-
1 средь бела дня
Большой англо-русский и русско-английский словарь > средь бела дня
-
2 in broad daylight
-
3 in open daylight
средь бела дня наречие: -
4 in broad daylight
средь бела дняпри свете дня, при солнечном светеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > in broad daylight
-
5 in broad daylight
средь бела дняShe was accosted on her own street in broad daylight.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > in broad daylight
-
6 In broad daylight
Средь бела дня. При дневном светеDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > In broad daylight
-
7 broad
brɔ:d
1. прил.
1) "геометрический" смысл а) широкий;
обширный Syn: extensive, wide, ample, spacious Ant: narrow б) просторный в) фон. открытый( о звуке)
2) перен. значение отсутствия ограничений а) свободный б) терпимый, широких взглядов, толерантный, незашоренный в) общий;
описанный "грубо", в общих чертах
3) перен. значение охвата большей части какой-л. области, ее сути а) главный, основной б) ясный, понятный;
четко описанный in broad daylight broad Scotch broad hint в) неприкрытый, откровенный;
(более далекий перенос) грубый, неприличный A collection of comic but extremely broad ballads. ≈ Сборник смешных, но уж очень неприличных стихов. ∙ it is as broad as it is long ≈ что в лоб, что по лбу;
какая разница;
не мытьем, так катанием
2. нареч.
1) широко Broad burst the lightnings, deep the thunders roll. ≈ Повсюду сверкают молнии, величественно гремит гром. Syn: widely, fully, far, abroad
2) открыто, свободно;
раскованно, откровенно;
неприкрыто, прямо, без экивоков You speak too broad! ≈ Тебя заносит, ты заговариваешься!
3) говорить с резким акцентом, используя диалектизмы и жаргон We Devonshire men speak very broad ≈ Мы, девонширцы, говорим попросту.
4) мор. сбоку от курса ∙ broad awake broad waking Syn: quite, fully
3. сущ.
1) наиболее широкая часть( какого-л. предмета) To lie on the broad of one's back. ≈ Распластаться на спине.
2) озеро, образованное расширением русла реки
3) мн. карт. сл. игральные карты
4) тех. прибор для полировки (особенно внутренних поверхностей труб, цилиндров)
5) разг. женщина, подруга;
сл. амер. проститутка( как носительница "широких взглядов") широкая часть (спины, спинки) (американизм) (разговорное) молодая девушка, девчонка - he refers to her as a * meaning no harm whatsoever он называет ее дечонкой, не имея в виду ничего плохого (американизм) (грубое) девка( устаревшее) старинная золотая монета в двадцать шиллингов (the B.) (разговорное) оксфордские студенты (кинематографический) осветительный прибор общего, рассеянного света, широкоизлучатель широкий - * chest широкая грудь - the river is 30 feet * река шириной в 30 футов обширный, просторный - the * lands stretched away as far as the eye could see широкие просторы раскинулись насколько мог видеть глаз широкий, свободный;
терпимый - * opinions широкие взгляды - to take a * view of smth. широко смотреть на вещи явный, определенный;
заметный - * hint ясный намек - * purpose явное намерение - * statement откровенное заявление - there is no * line of distinction нет отчетливого разграничения /-ой грани/ полный, совершенный - in * daylight средь бела дня заметный, сильный( об акценте) - * Scotch accent сильный шотландский акцент общий, широкий;
в общих, основных чертах - a * outline of the plan общая наметка плана - in a * sense it is true в широком смысле это верно грубый, неприличный - * joke грубая шутка - * laugh грубый смех - * story неприличный анекдот свободный, несдержанный, раскованный, разболтанный - * mirth безудержное веселье (фонетика) открытый (о звуке) > it is as * as it is long то же на то выходит;
что в лоб, что по лбу (редкое) широко;
свободно, открыто;
вполне - * awake вполне очнувшись от сна, полностью проснувшись (редкое) с заметным, сильным акцентом - to speak * говорить с сильным акцентом broad вполне;
broad awake вполне очнувшись от сна или проснувшись ~ главный, основной ~ грубый, неприличный;
broad joke грубая шутка ~ груб. девка, баба ~ обширный;
просторный ~ общий, данный в общих чертах ~ фон. открытый (о звуке) ;
it is as broad as it is long = то же на то же выходит;
что в лоб, что по лбу ~ с резким акцентом ~ свободно, открыто ~ широкая часть (спины, спинки) ~ широкий, свободный, терпимый ~ широкий ~ широко ~ ясный, явный, ясно выраженный;
in broad daylight средь бела дня;
broad hint ясный намек;
broad Scotch резкий шотландский акцент broad вполне;
broad awake вполне очнувшись от сна или проснувшись ~ ясный, явный, ясно выраженный;
in broad daylight средь бела дня;
broad hint ясный намек;
broad Scotch резкий шотландский акцент ~ грубый, неприличный;
broad joke грубая шутка ~ ясный, явный, ясно выраженный;
in broad daylight средь бела дня;
broad hint ясный намек;
broad Scotch резкий шотландский акцент ~ ясный, явный, ясно выраженный;
in broad daylight средь бела дня;
broad hint ясный намек;
broad Scotch резкий шотландский акцент daylight: daylight гласность;
in broad (или open) daylight средь бела дня;
публично;
to let daylight into предать гласности ~ фон. открытый (о звуке) ;
it is as broad as it is long = то же на то же выходит;
что в лоб, что по лбу -
8 broad
[brɔ:d]broad вполне; broad awake вполне очнувшись от сна или проснувшись broad главный, основной broad грубый, неприличный; broad joke грубая шутка broad груб. девка, баба broad обширный; просторный broad общий, данный в общих чертах broad фон. открытый (о звуке); it is as broad as it is long = то же на то же выходит; что в лоб, что по лбу broad с резким акцентом broad свободно, открыто broad широкая часть (спины, спинки) broad широкий, свободный, терпимый broad широкий broad широко broad ясный, явный, ясно выраженный; in broad daylight средь бела дня; broad hint ясный намек; broad Scotch резкий шотландский акцент broad вполне; broad awake вполне очнувшись от сна или проснувшись broad ясный, явный, ясно выраженный; in broad daylight средь бела дня; broad hint ясный намек; broad Scotch резкий шотландский акцент broad грубый, неприличный; broad joke грубая шутка broad ясный, явный, ясно выраженный; in broad daylight средь бела дня; broad hint ясный намек; broad Scotch резкий шотландский акцент broad ясный, явный, ясно выраженный; in broad daylight средь бела дня; broad hint ясный намек; broad Scotch резкий шотландский акцент daylight: daylight гласность; in broad (или open) daylight средь бела дня; публично; to let daylight into предать гласности broad фон. открытый (о звуке); it is as broad as it is long = то же на то же выходит; что в лоб, что по лбу -
9 daylight
ˈdeɪlaɪt сущ.
1) а) дневной свет;
естественное освещение б) дневное время суток daylight saving time ≈ 'летнее' время
2) заря, рассвет Syn: dawn, daybreak
3) а) прозрение, прояснение, понимание б) открытость, доступность in broad daylight ≈ средь бела дня;
публично Syn: openness
4) мн.;
сл. 'гляделки', глаза ∙ to see daylight ≈ видеть просвет, находить выход из положения дневной свет;
солнечный свет;
естественное освещение;
светлое время суток - in broad * при дневном свете, в ярком освещении;
открыто, публично рассвет, день - at * на рассвете - to get up at * вставать с зарей - before * до рассвета, затемно - to work from * till dark работать от зари до зари просвет гласность;
осведомленность - to let * into smth. предать что-л. гласности - to throw * upon smth. проливать свет на что-л. "гляделки", "зенки" - to darken smb.'s * подбить кому-л. глаз, поставить кому-л. фонарь под глазом > as clear as * ясный как день;
> to see * видеть выход из положения, наконец-то понять;
> to burn * (устаревшее) жечь свечи /свет/ днем;
даром терять время, попусту растрачивать силы;
> to frighten the *s out of smb. напугать кого-л. до смерти;
> to beat the *s out of smb. забить кого-л. до полусмерти;
> to let * into smb. пристрелить кого-л.;
> no *s! (американизм) наливай полнее! daylight гласность;
in broad (или open) daylight средь бела дня;
публично;
to let daylight into предать гласности ~ pl жарг. "гляделки", глаза;
to see daylight видеть просвет, находить выход из положения ~ дневной свет;
естественное освещение ~ рассвет daylight гласность;
in broad (или open) daylight средь бела дня;
публично;
to let daylight into предать гласности ~ pl жарг. "гляделки", глаза;
to see daylight видеть просвет, находить выход из положенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > daylight
-
10 in broad daylight
1) при дневном свете; при свете дня; средь ( или среди) бела дняSeen now, in broad daylight, she looked tall, fair and shapely. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. V) — Теперь, при ярком дневном свете, я увидела, что она высока, стройна и красива.
At Franklin, New Jersey, August 29, 1917, John Avila... was taken in broad daylight by the chief of police and an auto-load of business men to woods near the town and there hung to a tree. (U. Sinclair, ‘100%’, ‘Appendix’) — Во Франклине, штат Нью-Джерси, 29 августа 1917 года Джон Авила... средь бела дня был схвачен начальником полиции и прикатившими на автомобиле торговцами, отвезен за город в лес и там повешен на дереве.
2) открыто, публично -
11 день
муж. day три часа дня ≈ 3 p.m., 3 o'clock in the afternoon днем ≈ in the afternoon добрый день! ≈ good afternoon! в один прекрасный день ≈ one fine day рабочий день ≈ working day, workday день ангела ≈ smb.'s name day, smb. 's saint's day злоба дня ≈ topic of the day расти не по дням, а по часам ≈ to grow before one's eyes ясно как (божий) день ≈ it is clear as noonday наводить тень на ясный день разг. ≈ to confuse the issue жить сегодняшним днем ≈ to live for a moment/present ( не думая о будущем) ;
to keep up with things, to keep oneself informed (быть в курсе событий) его дни сочтены ≈ his days are numbered остаются считанные дни до чего-л.≈ there are precious few days left before smth. День победы ≈ (во второй мировой войне) V-Day, Victory Day день-деньской ≈ all day long присутственный день ≈ working-day день открытых дверей ≈ open house выходной день ≈ rest-day, day of rest;
day off праздничный день ≈ red-letter day, holiday платежный день ≈ pay-day день получки ≈ pay-day день свадьбы ≈ wedding-day вчерашний день ≈ yesterday завтрашний день ≈ tomorrow;
(near) future перен. скоромные дни ≈ meat days через день ≈ every other day в былые дни ≈ in days of old;
in former/bygone/olden days на закате дней ≈ in one's declining years, in the twilight of one's life будний день ≈ black-letter day, workday, week-day базарный день ≈ market-day ближайший день ≈ odd-come-shortly по сей день, до настоящего дня, до настоящего времени ≈ to this (very) day, to present day день открытия ≈ opening day приемный день ≈ visiting day текущий день ≈ day, present day судный день ≈ (день страшного суда) Dies Irae, doomsday, Judgement Day, the great account черный день день рождения день в день изо дня в день день ото дня день и ночь средь бела дня на днях целый день со дня на деньм. day;
праздничный ~ holiday;
~ выдачи зарплаты pay-day;
~ отдыха rest-day;
День Победы Victory Day;
~ открытых дверей (в учебных заведениях) open day;
в ~ a day, per day;
он зарабатывает десять долларов в ~ he makes ten dollars a day;
в один ~ in the course of one day;
в один и тот же ~ the same day;
в этот, тот ~ that day;
какой сегодня ~? what day is it today?;
за ~ (в продолжение дня) during the day;
за ~ до (того) the day before;
по сей ~ still;
to this day;
с каждым днём every day;
~ за днём, изо дня в ~ day after day;
со дня на ~ 1) from one day to the next;
2) (в ближайшее время) any day;
откладывать что-л. со дня на ~ keep* putting smth. off till another day;
мы ждём его со дня на ~ we are expecting him any day now;
~ ото дня (with) every (passing) day, from day to day;
на чёрный ~ for/against a rainy day;
чьи-л. дни сочтены smb. `s days are numbered;
(и) ~ и ночь day and night;
в один прекрасный ~ one fine day;
не по дням, а по часам every day, every hour;
мальчик растёт не по дням, а по часам the boy is shooting up like a beanstalk;
среди бела дня in broad daylight;
на днях
1) (о предстоящем) in а day or two, one of these days;
2) (о прошлом) а few days ago, the other day;
его днём с огнём не сыщешь he is nowhere to be seen/found, there is no trace of him anywhere. -
12 high day
1. праздник, праздничный день2. расцвет, лучшая пора3. белый день; средь бела дняIt was high day when this happened. — Это случилось средь бела дня.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > high day
-
13 daylight
['deɪlaɪt]сущ.1) дневной свет; естественное освещениеin broad daylight — при дневном свете, средь бела дня
2) день, светлое время сутокIt was still daylight when we left. — Мы уехали засветло.
It was daylight when I awoke. — Я проснулся, когда уже было светло.
Syn:3) заря, рассветThey left before daylight. — Они уехали затемно.
Syn:4) прозрение, прояснение, пониманиеto see daylight — наконец-то понять, постичь что-л.
5) ( daylights) разг. "гляделки", глаза6) просвет ( между двумя предметами); интервал; разрыв7) расхождение ( во взглядах), несходство, разногласиеfurther daylight between Labour policies in England and Scotland — углубление разногласий между политикой лейбористов в Англии и Шотландии
••daylight robbery — преим. брит.; разг. грабёж средь бела дня
to beat / knock the (living) daylights out of smb. — разг. избить кого-л. до полусмерти
to scare / frighten the (living) daylights out of smb. — разг. напугать кого-л. до полусмерти
to let daylights into / through smb. — разг. пристрелить кого-л. или пырнуть кого-л. ножом
daylight-saving time, daylight savings — амер. летнее время
-
14 daylight robbery
Грабёж средь бела дня. Это выражение вошло в обиход в 1940-х гг. Существует предположение, что оно имеет в виду the window tax (налог на окна) 1691—1851 гг., который вынуждал граждан заколачивать окна. Это объяснение придумано и потому, может быть, не особенно верно.I never shop in the more fashionable parts of London. Some of the prices are daylight robbery. — Я никогда ничего не покупаю в модных районах Лондона. Некоторые цены там — просто грабёж средь бела дня.
English-Russian dictionary of expressions > daylight robbery
-
15 in broad daylight
1) среди/средь бела дня -
16 daylight
[ˈdeɪlaɪt]daylight гласность; in broad (или open) daylight средь бела дня; публично; to let daylight into предать гласности daylight pl жарг. "гляделки", глаза; to see daylight видеть просвет, находить выход из положения daylight дневной свет; естественное освещение daylight рассвет daylight гласность; in broad (или open) daylight средь бела дня; публично; to let daylight into предать гласности daylight pl жарг. "гляделки", глаза; to see daylight видеть просвет, находить выход из положения -
17 robbery
ˈrɔbərɪ сущ.
1) кража;
грабеж to commit (a) robbery ≈ совершить кражу, ограбление armed robbery ≈ вооруженное ограбление bank robbery ≈ ограбление банка highway robbery ≈ разбой на большой дороге Syn: burglary, hold-up, larceny, stick-up, theft
2) перен. грабеж, обирание;
непомерно высокая цена;
возмутительная несправедливость daylight robbery ≈ грабеж среди бела дня грабеж, разбой - highway * грабеж на большой дороге - armed * вооруженный грабеж - * with violence грабеж с насилием ограбление - three robberies in one week три случая ограбления за одну неделю (разговорное) грабеж, обирание (публики) - daylight * грабеж средь бела дня - to ask such prices is sheer * запрашивать такую цену - сущий грабеж armed ~ вооруженный грабитель attempted bank ~ попытка ограбления банка bank ~ ограбление банка insurance against ~ страхование от кражи mail ~ ограбление почты murder and ~ убийство с целью ограбления robbery грабеж ~ кража;
грабеж;
перен. тж. непомерно высокая цена ~ кража ~ разбой -
18 in broad daylight
1) Общая лексика: публично, средь бела дня2) Разговорное выражение: без палева3) Пословица: среди бела дня4) Макаров: в ярком освещении, открыто, при дневном свете -
19 daylight
1. n дневной свет; солнечный свет, естественное освещение; светлое время суток2. n рассвет, день3. n просвет4. n гласность; осведомлённость5. n сл. «гляделки», «зенки»to see daylight — видеть выход из положения, наконец-то понять
Синонимический ряд:1. during the day (adj.) bright; broad day; by day; day; daylight hours; daytime; during the day; having sunshine; under sunlight2. dawn (noun) aurora; cockcrow; cockcrowing; dawn; dawning; daybreak; illumination; light; morn; morning; radiance; sunrise; sunup3. day (noun) day; daytime -
20 in broad daylight
См. также в других словарях:
Средь бела дня — The Cold Light of Day … Википедия
Средь бела дня… — Жанр драма Режиссёр Валерий Гурьянов Автор сценария Шульгина Альбина Аркадий Ваксберг … Википедия
средь бела дня — белым днем, в дневное время, днем, среди бела дня Словарь русских синонимов. средь бела дня нареч, кол во синонимов: 6 • белым днем (4) • … Словарь синонимов
СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ — «СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ», СССР, Ленфильм, 1983, цв., 91 мин. Публицистическая драма. По материалам судебного очерка А. Ваксберга. Рабочий Мухин, защищая жену и ребенка, ударил главаря хулиганской банды. Смерть последнего наступила мгновенно. На суде… … Энциклопедия кино
средь бела дня — среди (средь) бела дня Разг. Только в указ. ф. Днем, когда светло. С глаг. несов. и сов. вида: когда? среди бела дня происходить, совершаться, произойти, совершиться… После крепкого сна приходят свежие, умытые сном мысли; среди бела дня они могут … Учебный фразеологический словарь
средь бела дня — днем, при полном дневном свете Ср. Среди бела дня взглянешь на такую улицу конца не видать, а тут еще переулки, и только затылок почешешь. Трудно ориентироваться... Ант. П. Чехов. Жена. 7. Ср. А Голубь молодой над ним же издевался, Не стыдно ль … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Средь бела дня… (фильм) — Средь бела дня… Жанр драма Режиссёр Валерий Гурьянов Автор сценария Альбина Шульгина Аркадий Ваксберг … Википедия
Средь бела дня — Средь бѣла дня днемъ при полномъ дневномъ свѣтѣ. Ср. Среди бѣла дня взглянешь на такую улицу конца не видать, а тутъ еще переулки, и только затылокъ почешешь. Трудно оріентироваться... Ант. П. Чеховъ. Жена. 7. Ср. А Голубь молодой надъ нимъ же… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
средь бела дня — нареч. обстоят. времени разг.; = средь белого дня, = среди белого дня В дневное время; днем. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Кошмар средь бела дня (фильм) — Кошмар средь бела дня Nightmare In The Daylight Жанр триллер Режиссёр Лу Антонио Продюсер Генри Колман … Википедия
Кошмар средь бела дня — Nightmare In The Daylight Жанр триллер Режиссёр Лу Антонио Продюсер Генри Колман … Википедия